Er det noen her på huset som ikke har fått med seg at nobelprisvinneren Orhan Pamuk var på besøk i Oslo i forrige uke? I så fall har du kommet inn kobberdøra med lukkede øyne, unngått Danskehuset, ikke sett NRK, ikke lest aviser og unngått sosiale medier.
Forut for denne begivenhetsrike uken ligger mye omstendelig arbeid som startet allerede før jul. Ikke minst har det vært mange smidighetsøvelser underveis i samarbeid med kuratorer, agenter, pressefolk, filmskapere og ledelsen på Litteraturhuset og Kulturhistorisk museum, som alle ville ha sin del av nobelprisvinneren. Og midt oppi dette står en hardt presset og svært ettertraktet forfatter. Hans dager i Oslo var et imponerende langdistanseløp med svært få rastepauser fra morgen til kveld. Det var mottagelser, filmvisninger, boklanseringer, kunstutstillinger, middager, foredrag og utallige intervjurunder med pressen.
Hatten av for Cathrine Bakke Bolin, Kim Daniel Lindegaard, Anne Louise Morseth-Nordbryhn, og salg- og markedsavdelingen som sørget for at Oslo-besøket forløp uten problemer. Æresgjesten selv fortalte at han bar på varme og nostalgiske minner fra sin første tur til Oslo da han besøkte den sagnomsuste Gordon Hølmebakk i 1991. På den tiden var Hølmebakk en av de aller første utenlandske forleggerne som valgte å oversette den unge tyrkiske forfatteren. Mye er blitt sagt om Hølmebakks beveggrunner for sine akkvisisjoner i de 40 årene han var ansvarlig for oversatt skjønnlitteratur i Gyldendal. Men jeg synes Tom Lotherington er inne på noe i artikkelen han skrev i Norsk biografisk leksikon: Les mer «Storfint besøk gir ringvirkninger» →