Der Gøteborgmessen er en slags opptakt for bokhøsten, er Londonmessen et fint anslag for våren. I forrige uke deltok mange gyldendøler på messesenteret Olympia i Kensington sammen med 13.000 andre bokfolk fra hele verden, og alt tyder på at det har vært en svært vellykket messe for vår del.
Gyldendal Agency fikk seg bokstavelig talt en «flying start» da de mottok et forkjøpsbud, et såkalt preempt, fra et svensk forlag idet de lettet fra Gardermoen. Og dermed fikk Jan Grues prisbelønnede, og Nordisk Råd-nominerte Jeg lever et liv som ligner deres, fremtidige lesere i vårt naboland.
Det meldes dessuten om stor interesse for Tore Skeies Hvitekrist – de første to bindene er allerede forhåndsolgt til Danmark – og for Ørjan Karlssons nye samtidsthriller, Hvit armada. Agency fikk dessuten et fransk bud på Harstads Max, Mischa og Tetoffensiven mens de satt i rettighetssenteret.
Den største nordiske snakkissen på bokmessen viste seg å være en svensk sakprosabok i crossoversjangeren populærvitenskap/memoar som handler om – og dette gjetter dere aldri – ål! Sakprosaredaksjonen, takket være Cathrine Bakke Bolins kontakter, sikret seg de norske rettigheter til Patrik Svenssons Ålevangeliet allerede før bokmessen. Boken, som ennå ikke er utgitt i hjemlandet, er solgt til 22 land på to uker. Så mye tyder på at vi alle bør være mer interessert i denne sleipe og gåtefulle fisken.
Men bokmesser handler like mye om folk og nettverk som om enkelttitler. Lars og Laila i Mat & Drikke-redaksjonen traff for eksempel verdens fremste lykkeforsker, den danske Meik Wiking, og hadde godt reisefølge med innkjøperne i ARK, noe som bidro til gode diskusjoner og nye perspektiver. Oversatt-redaksjonen traff både Bookerprisvinnende Ian McEwan og E. L. James, kjent for Fifty Shades of Grey og aktuell med vårutgivelsen Mr. Mister. I seg selv er dette et flott eksempel på Gyldendals breddeforleggeri.
For GA er bokmessen i London et viktig forum for å holde seg oppdatert på trender innen enkeltfag, samt å få opsjon på de mest aktuelle titlene. Det ble mange speed-dates med Engelske og Amerikanske forlag. Selv forteller våre akademiskanlagte kollegaer at de analyserer grundig før de foretar eventuelle kjøp, så det bør jeg følge opp i en senere bloggpost …
Og helt på tampen har jeg lyst til å gjenfortelle noe morsomt:
Oversattredaksjonen har kjøpt rettigheter til en bestselgende bok av debutanten Lara Prescott om tilblivelsen av Boris Pasternaks Dr. Zhivago som ble utgitt i 1957. Gyldendals Gordon Hølmebakk var rask på labben og antok Dr. Zhivago samme år som den utkom, og den første norske utgaven ble trykket allerede i 1958. Samme året fikk Pasternak Nobels litteraturpris. Det kjennes derfor riktig at Gyldendal også utgir boken om boken. Her snakker vi om publisistisk kontinuitet.
Vi takker for innsatsen og gleder oss til å lese!
God helg,
Arne